Hong Yin II

Marile versuri
(Versiune în limba română)
Li Hongzhi

Cuprins:

Ferm

Cei care se iluminează prin transcenderea lumii, vor fi respectați
Cei care cultivă sârguincios cu o inimă sinceră, vor atinge Desăvârșirea totală
Confruntați cu mari necazuri, trebuie să rămânem fermi
Dorința de a avansa sârguincios trebuie să fie nemodificată

3 mai 1999
Modificat în februarie 2004

Fără titlu

Dafa privește la inima persoanei
Oamenii acestei lumi trebuie să fie lucizi
Zeu, om, fantomă, animal, eliminare
Fiecare-și determină el însuși poziția

3 mai 1999
Modificat în februarie 2004

A vedea adevărata natură

A cultiva Dafa cu fermitate, cu inima de neclintit
A-și ridica nivelul este fundamental
În fața testelor, adevărata natură este dezvăluită
Gong-ul împlinit, ajungi la Desăvârșirea totală, Buddha, Tao, divinitate

8 mai 1999

Inima clară în mod natural

Legea salveaza ființele, Maestrul călăuzește
O pânză se înalță, o sută de milioane de pânze se ridică
Atașamentele lăsate la o parte, corabia ușoară va fi rapidă
Cu o inimă umană obișnuită și grea, este dificil să traversezi oceanul
Vânturi și nori se schimbă din senin, cerul aproape se prăbușește
Împingând munții, agitând marea, ridicând valuri înspăimântătoare
Cultivați cu fermitate Dafa și urmați-l îndeaproape pe Maestru
Cu atașamente prea grele, se pierde direcția
Corabia se răstoarnă, pânza se rupe, unii fug pentru a-și salva viața
Noroiul și nisipul spălate, va apare lumina aurită
Viața și moartea nu sunt vorbe de laudă
Capabil sau incapabil să acționezi, adevărul se dezvăluie
Când într-o zi va veni momentul așteptat al Desăvârșirii totale
Adevărul se dezvăluie complet, lumea este uimită

12 octombrie 1999
Publicat în 22 mai al anului 2000

Retribuție

La sfârșitul acestei ere, demonii putrezi abundă
Ei acționează deghizați în piei umane
Odată ce toate separațiile sunt eliminate
În această lume va fi instalat cazanul cu ulei clocotit.

1 septembrie 2000
A 4-a zi din luna octombrie a anului Geng Chen după calendarul lunar

Pânza Legii

Luciditate și Înțelepciune[1] salvează predestinații
Viața nouă[2] ne poate scăpa mintea de malefic
Pana înțepătoare a Oamenilor[3] îngrijorează demonii
Falun Dafa[4] este Viziunea justă[5]

17 ianuarie 2001
A 23-a zi din luna a douăsprezecea a anului Geng Chen după calendarul lunar

A rectifica marele firmament

Cât timp mai poate fi maleficul peste tot
Voința fiecărei vieți este total dezvăluită
Cine poate fi în afara acestei calamități
Eu privesc surâzând divinitățile lipsite de înțelepciune

10 februarie 2001
A 18-a zi din prima lună a anului Xinsi

Iluminare universală

Divinități și buddhas călătoresc în lume
Ființele ticăloase încep să se îngrijoreze
Dafa, soluția pentru această lume haotică
Care controlează și împiedică căderea vertiginoasă a societății

17 februarie 2001
A 25-a zi din prima lună a anului Xinsi după calendarul lunar

A elimina răul

Parcurgând sute de mii de li cu mașina
Învârtind sabia și eliminând cu toată viteza maleficul
Palma ridicată susține cerul, care se prăbușește
Legea rectifică și risipește obscuritatea

19 februarie 2001
A 27-a zi din prima lună a anului Xinsi după calendarul lunar

Nimic

Nici neant, nici vid, nici nimic
Nici bunătate, nici răutate, limitele depășite
Avansând, sute de mii de lucruri pot prinde formă
Dând înapoi, absolut nimic nu rămâne, un mister etern

22 februarie 2001

A da atenție

De-a lungul expediției, vânt și praf
Miriade de răutăți sunt eliminate, miriade de ființe prind viață
Inima lucrează dur pentru a rezolva dușmăniile profunde
Sunt rare momentele de bucurie, când admir peisajul

22 februarie 2001

În timpul călătoriei

Sub cer, unde să găsim un loc așa de uimitor
Din canion, să privești cerul
Unde să găsim nemuritori
Chiar în față, dar nu-i recunoaștem

22 februarie 2001
În Marele Canion, Statele Unite

A rezolva marea catastrofă

Atâtea lucruri haotice în lumea umană
Gratitudinea și resentimentul trăite de multe ori
Inimile rele, cu karma enormă, nu mai aveau speranță
Dafa rezolvă totul de la origine.

22 februarie 2001

A obține Calea, luciditate

Împăratul unei dinastii, supușii unei dinastii
Dinastie după dinastie, legăturile predestinate sunt țesute pentru a aștepta Fa
Nu vă ocupați de lucrurile predestinate ale oricărei dinastii
Desăvârșirea totală atinsă, la întoarcerea acasă, totul va deveni clar

24 februarie 2001

Fără confuzie

Cine este stăpânul în Cer
Strat după strat ființele au deviat de la Lege
Fiecare dintre ele proclamă guvernarea firmamentului
Timpul de reîntoarcere la poziția sa este aproape
Să vedem, cine este încă în confuzie

14 martie 2001

A înainta pe Cale

Marea Cale înaintează în această lume
Aducând salvarea ființelor în iluzie
Renumele, sentimentul și câștigul corectate și eliminate
Ce încercare poate crea un obstacol pentru o ființă sacră

19 martie 2001

A elimina atașamentele

Putem vorbi mult și bine de cultivare și practică
Trebuie eliminate atașamentele din inimă
A tăia și a abandona ceea ce nu este sinele
Ci absurditatea iluziei

16 aprilie 2001
A 23-a zi din a treia lună a anului Xinsi după calendarul lunar

Fără obstacol

Căile cultivării și practicii sunt diferite
Dar toate sunt în Dafa
Fără atașament față de ceva
Calea de sub picioare se deschide de la sine

16 aprilie 2001
A 23-a zi din a treia lună a anului Xinsi după calendarul lunar

Predestinarea se formează, lotusul înflorește

Figurile legendare, unde sunt ele astăzi
Dafa a început să se răspândească, ele ajung una după alta
Numeroși, numerosi ani – de sute și de mii de ori
Predestinarea poartă fructul drept, toți lotușii înfloresc

19 iunie 2001

Puțin câte puțin până la Desăvârșire

În mijlocul rostogolirii violente a valurilor, se vede un fir de incandescență roză
Puțin câte puțin până la Desăvârșire, toate calamitățile sosesc
În vastul firmament Legea este rectificată, Cerul și Pământul se stabilizează
A reveni în lumea umană, zdrobind între degete păduchi și linte

17 iulie 2001

Cuvinte de adevăr

Zei și Buddhas vin în lume
Fiecare cuvânt dezvăluie adevărul
Lucruri ale Cerului, ale Pământului, ale Oamenilor și Zeilor
Adevărate secrete sunt răspândite pentru Lege

19 august 2001

Vântul de toamnă este rece

Ființe perverse, nu fiți așa frenetice
Când Cerul și Pământul își vor regăsi rațiunea, veți fi aruncate într-un cazan clocotind
Lovituri de pumn și lovituri de picioare nu prea tulbură inima oamenilor
Vântul violent aduce o toamnă chiar mai rece

25 octombrie 2001

Prezicere

Toamna nu pleacă primăvara sosește deja
Ceea ce omul nu crede totul sosește
Cerul deschide o breșă vastul pământ arde
Maleficul se ascunde oamenii răi fug
Gong-ul intră și demonii fug, plâng și urlă
Discipolii Dafa, urcă în ceruri culminante
A lua în mână Cerul și Pământul, a rectifica Calea oamenilor

30 decembrie 2001

Marea Cale progresează

Ridicând ochii pentru a contempla cerul albastru
De la infinit de mare la infinit de mic, ochi peste tot
Punctul focal a ceea ce este sus și jos
Marea Cale acționează în această lume

15 ianuarie 2002

Catastrofă implacabilă

Câte zile pot rămâne încă tulburi norii obscuri fără strălucire
Iarna grea complet trecută, vedem deja primăvara
La trezire, ființele văd evenimente șocante
O parte din regiunile Câmpiei centrale[6] acoperită de nisip și praf

22 ianuarie 2002

A mătura – A elimina

Norii obscuri deja trecuți, vântul este mereu violent
Dragonul roșu deja ucis, omul rămâne încă confuz
Acolo unde este maleficul, este o negură sinistră
Discipolii Dafa, își îndreaptă palma
A elimina maleficul rămas, gândul drept apare
A clarifica adevărul, a salva ființele
A nimici în totalitate maleficul, a curăța Universul imens

23 ianuarie 2002

Inevitabil

Mase de malefic coboară împreună, ce nebunie
Minciuni imense înșelând lumea se ridică în ceruri
În piesă, bufonii dau curs liber freneziei lor
Contracarează Dafa, apoi coboară în cazanul clocotind

30 ianuarie 2002

Curățarea

Cerul se prăbușește, pământul se dărâmă, nisipul și praful cad
Sute de milioane de oameni sunt otrăviți în această lume obișnuită
Cine știe câte persoane vor fi salvate prin compasiune
Peste tot în Câmpia centrală mormintele proaspete se multiplică

31 ianuarie 2002

Marea scenă

Cinci mii de ani în lumea umană

Câmpia centrală este o scenă de teatru
Inima se înflăcărează pentru derularea piesei

Cât de orbitoare și colorată
La trezire ne privim unii pe alții
Scena a fost ridicată pentru Lege

1 februarie 2002

Un spectacol

Cerul servește de cortină Pământul este scena
Face Universul să se învârtă Cerul și Pământul se deschid
Toate lucrurile din timpuri imemoriale au venit pentru Lege
Falun-ul se învârte Cer nou, Pământ nou, Om nou

5 februarie 2002

Avansare sârguincioasă și iluminare dreaptă

A studia Legea fără răgaz, schimbându-ne în același timp
A crede ferm fără ezitare, fructul drept sosește, lotusul se împlinește

6 aprilie 2002

Legea rectifică Universul

Compasiunea poate topi Cerul și Pământul în primăvară
Gândurile drepte pot salva oamenii acestei lumi

6 aprilie 2002

Dafa este bună

Falun Dafa este bună
Lumina Legii iluminează marele firmament
Doar odată ce a trecut curentul imens al rectificării Legii
Doar atunci este cunoscut ceea ce este infinit de minunat

Falun Dafa este bună
Ea intră puțin câte puțin în Calea acestei lumi umane
Ca ființele să nu se neliniștească în niciun caz
Divinitățile și Buddhas surâd deja

25 aprilie 2002

Pavilionul Clopotului

Clinchetul răsunător cutremură lumea Legii
Sunetul Legii se propagă în cele zece direcții

5 mai 2002

Pavilionul Tobei

Sub puternicele lovituri de ciocane vom ști să avansăm cu sârguință
Bătăile tobei Legii trezesc oamenii aflați în iluzie

5 mai 2002

Buddha Fa este fără limită

Cădelnița întemnițează toți demonii, care perturbă Legea
Prețiosul trepied topește divinitățile, care se îndepărtează de Lege

5 mai 2002

A intra pe poarta non-vieții

Odată urcat pe tigru, este dificil să cobori
Oamenii pariază cu divinitățile
Cei care sunt răi au comis toate fărădelegile posibile
Şi-au blocat propria lor cale a vieții

13 mai 2002

Tathagata

El vine purtând adevărul perfect după alegerea sa
Merge în cele patru colțuri ale lumii[7] cu o ușurintă fără griji
Principiul Legii se răspândește peste tot în Calea acestei lumi
Încărcată complet de ființe, corabia Legii își ridică pânzele

13 mai 2002

Gândire dreaptă, comportament drept

Marii Iluminați nu se tem de încercări
Cu voința sculptată în diamant
Fără niciun atașament pentru viață sau moarte
Drept și fără obstacole, drumul rectificării Legii

29 mai 2002

Drumul dificil al divinităților

Îndepărtata în timp afinitate de zece mii de generații
Este legată de Dafa printr-un fir
Ne făurim corpul de aur prin necazuri
Din ce cauză sunt pașii atât de puțin de grăbiți

30 mai 2002

Divinitate dreaptă

Gândire dreaptă, comportament drept
Avansează sârguincios fără încetare
Elimină demonii, care sabotează Legea
Tratează ființele cu bunăvoință

(traducere alternativă)

Un Zeu drept

Cu gânduri drepte și acțiuni drepte
Este diligent fără a renunța
Eliminând demonii care dăunează Legii
El este bun față de toate ființele

30 mai 2002

Cerul din nou senin

Cerul e atât de întunecat, pământul atât de obscur
Explodează tunetul divin, ceața sinistră se risipește
Toți demonii putrezi, care sabotează Legea sunt măturați
Nu spuneți, că ne lipsește compasiunea

16 iunie 2002. scrisă pentru Conferința Legii din partea centrală a Statelor Unite

A-i face să tremure și a-i speria

Pana divină face să tremure demonii în piele umană
Sabia ascuțită suprimă demonii putrezi
Vechile forțe nu respectă Legea
Mânuirea penei elimină valul frenetic

28 iulie 2002

Grăbiți-vă să explicați

Discipolii Dafa explică adevărul

Din gura lor sunt lansate simultan săbii ascuțite

Străpungând complet minciunile demonilor putrezi

Nu pierdeți timpul, salvați ființele, grăbiți-vă să explicați

21 august 2002

Luciditate

Discipoli Dafa, ștergeți-vă lacrimile

Demonii satanici, se prăbușesc cu totul

Clarificați adevărul, emiteți gândul drept

Dezvăluiți minciunile, eliminați demonii putrezi

1 septembrie 2002

Cine este în iluzie

Un fir de praf, atât de fin, atât de minuscul
Toate ființele create sunt îngropațe în praf
În iluzie, oamenii acestei lumi pot obține Legea/Fa
Proștii și mărginiții sunt oricum în afara acestei lumi de praf

5 septembrie 2002


Plasa se strânge

Cât timp poate încă să-și dea frâu liber maleficul feroce

Se vede, că vântul de toamnă este deja rece

Demonii putrezi au inima îngrozită

În ultima lor zi îi vedem fară speranță

14 septembrie 2002

A se reîntoarce

Zece ani de răspândire a Legii, marea poartă este deschisă
Dar câte ființe nu ajung să intre
Pierdute în lume, uitând originea lor
Cât timp suflă furtuna, ei urmează pașii declinului

12 decembrie 2002

 

Puterea divină

Praful se risipește, ceața se risipește, aerul se limpezește treptat
Oamenii acestei lumi se trezesc din iluzie, cu ochii plini de uimire
Curentul puternic al Dafa inundă lumea umană
În acel moment, veți vedea divinitățile și buddhas mergând în această lume

28 decembrie 2002
A 25-a zi din luna a unsprezecea a anului Renwu din calendarul lunar

A încercui și a extermina

Cerul și Pământul se inversează
Cât de perverși sunt demonii în piele umană
Înșelând lumea cu minciuni enorme
Vânturile sinistre sunt violente
Discipolii Dafa clarifică adevărul
Puterea Legii în gândurile drepte
Distruge vizuinile demonilor

23 ianuarie 2003

Flori de prun

Scrisă în stilul poeziei dinastiei Yuan

 

Lotus pur în lumea noroioasă, mii de miliarde de flori de prun

De o verdeață încă mai vie în vântul rece

Ninsoare și ploaie cad fără încetare din Cer – lacrimi ale zeilor și ale budhhas

Aspirând la reîntoarcerea florilor de prun

Nu vă pierdeți în lucrurile lumii, de care vă atașați

Fiți fermi în gândirea dreaptă

Din antichitate până astăzi

Totul n-a fost decât pentru acest moment

28 ianuarie 2003

A coborî în praf

Când Falun-ul se învârte, este sigur că există turbați de furie

Epuizând puterea statului, ei sunt agitați din cauza mea
Eu privesc liniștit bufonii și spectacolul lor diabolic în final

Nu rămân decât ultimele fire de praf învârtindu-se în vânt
Cinci mii de ani de reîncarnare, nori și ploaie
A scutura praful acumulat, să vedeți defecte și calități
Cine este domnul[8] legendar în acest mare spectacol

Venit o dată doar pentru ființe

31 ianuarie 2003
A 29-a zi din luna a12-a a anului Renwu din calendarul lunar chinezesc


Călătoria Dafa

Scrisă în stilul poeziei dinastiei Song

 

Falun Dafa
Incomensurabil de profundă
Formează imensul firmament

Creează toate ființele
Trei cuvinte de adevăr
Un principiu simplu, cuvinte clare
Binecuvântări din belșug pentru omul obișnuit, care-l cunoaște la suprafață

Viziune clară, ca într-o oglindă, pentru funcționarul, care-l cunoaște superficial

Dacă un rege cunoaște acest principiu

El va aduce stabilitate țării sale guvernând-o

Va domni pacea

O eră prosperă va apărea

Cu un monarh și niște miniștri onești

Binecuvântările vor fi prelungite pe lumea cealaltă

Poporul va fi încrezător și stabil

An după an recolta va fi abundentă

Cel care cultivă va fi mai clar

Odată Legea obținută, el intră în Cale

Avansând cu sârguință și cultivând solid, el realizează gong-ul și Legea

Opunându-se persecuției

Aducând salvare ființelor

El avanseză pe calea divinității

2 martie 2003
A 30-a zi din prima lună a anului Guiwei după calandarul lunar

Într-un singur gând

Sincer și cu mărinimie, eu rectific firmamentul colosal
Imensă este adversitatea, care însoțește călătoria mea dincolo de Cer și Pământ

Reușită și merite dincolo de capul meu
Eu rectific Cerul, Pământul și toate ființele
Un gând adevărat, un jurământ imens, o voință ca diamantul

Eu recreez imensitatea gigantică cu un singur gând

13 mai, anul Guiwei după calendarul lunar


În stilul Tang

Atâta timp cât corpul meu se află în acești munți
Spiritul divin vizitează lumile nemuritorilor
Cel care este din vechea Câmpie Centrală
Fără să cunoască stilul marii Dinastii Tang

A șasea luna a anului Guiwei după calendarul lunar

A privi cu atenție

Cât de mică ar fi lumea
Ea reflectă în întregime marele firmament
Tot Cerul este umplut de ochi
Punctul focal al divinităților
Firmamentul imens se reformează
Cerul și Pământul sunt recreate
Tu vrei asta, el vrea cealaltă
Jalnic și ridicol
Domnul Legii rectifică firmamentul
Cine i-ar putea scăpa

19 iunie 2003

Citind articolele studenților

Penele perspicace scriu articole minunate
Cuvintele sunt puternice, frazele conțin o forță mare
Corpul științei este ciuruit de găuri
Partidul ticălos e despuiat de toate veșmintele sale

22 iulie 2003


Lume haotică

Scris în stilul unui poem al dinastiei Song

Cinci mii de ani ai Câmpiei centrale din timpuri îndepărtate până astăzi
În fiecare dinastie și-n fiecare generație apar fețe noi
La sfârșitul lumii, Cerul nu mai are o Cale
Răul și acte demonice sunt comise
Şacali și lupi rătăcesc prin lume
Partidul rebel este dirijat prin demoni
Nu că n-ar exista retribuție pentru rău
Sosirea marelui curent este iminentă

1 august 2003

Din punctul de vedere al rectificării prin Lege

Scrisă în stilul poeziei dinastiei Song

Han Xin[9] a cucerit pământul pentru Curtea regală Han
Taizong[10] din marea dinastie Tang avea un teritoriu vast

Yue Fei[11] și Liulang[12] au apărat Câmpia centrală

De ce —

Pentru că aici ajung ființele, care vor obține Legea

15 august 2003

A da o bătalie

Galopând zece mii de li, spărgând formația demonilor

Retezând complet mâinile negre, eliminând divinitățile rele
Puțin contează ceața groasă și vântul feroce, care se învolburează

Ploaia de la munte curăță de-a lungul drumului praful expediției

2 septembrie 2003

A fi rațional și conștient

A se odihni puțin, a reflecta asupra propriului sine, a adăuga gândul drept
A analiza clar insuficiențele, a avansa din nou sârguincios

4 septembrie 2003

O voință de diamant

Cerul de toamnă este limpede, aerul se limpezește puțin câte puțin
Deasa ceață sinistră dispare
Zilele și orele se numără pe degete
Nu mai rămâne mult timp pentru marele firmament
Ființele pierdute în iluzie crează neliniști, fiecare în felul său
Inconștient de pericolul iminent

Eu mă străduiesc prin toate mijloacele să evit situația înainte de prăbușire

Cum am putea tolera demonii putrezi, care interferează
Voința și gândul depășesc diamantul
Imens de mare și infinit de mic, totul este făcut de mine

4 septembrie 2003

Legea rectifică totul

Avântându-se dincolo de Cele Trei Tărâmuri

Dincolo de vid și de neant apare un Univers chiar mai mare
De foarte multă vreme Universul a fost rectificat de Lege
În momentul în care vrem să ne odihnim, maleficul se ridică din nou

Cele patru elemente[13] s-au dezagregat deja

Vechea Lege se dezintegrează

Un corp celest este de o imensitate fără limite

Un corp al Universului este de o imensitate chiar mai extremă

Marele firmament este deja depășit de departe

Poziția Domnului este chiar mai strălucitoare

Spiritul generos este imens prin natură

Nici timpul, nici testele n-ajung să-l tocească

Determinarea ca voința de diamant

Unifică totul sub principiile Dafa

20 septembrie 2003


Templul izvoarelor dragonului

Un magnific templu antic în mijlocul unei păduri dese
Negurile zorilor plutind în aer încrețesc suprafața lacului

Foișoare și pavilioane sub norii albi

Adevărați nemuritori locuiesc în noul templu în stil Tang

30 septembrie 2003

Discipoli Dafa

Scrisă în stilul poeziei dinastiei Song

 

Discipolii Dafa

Suferă necazuri în Câmpia Centrală

Cerul și Pământul au pierdut Calea, demonii putrezi sunt dezlănțuiți

Curentul imens al rectificării prin Lege este în fața ochilor

Legea va rectifica lumea umană

Discipolii Dafa

Poartă pe umerii lor responsabilități grele

Aducând salvare ființelor, clarificând adevărul

Eliminând otrava, Legea este fără limite

Drumul către divinitate nu mai este prea lung

1 octombrie 2003

Falun-ul se învârte pentru totdeauna

Dafa armonizează totul, Cerul și Pământul sunt rectificate
Regele Legii, în compasiunea sa, a creat marele firmament

3 octombrie 2003

Jurământ imens, dorință grandioasă

După ce a traversat toate dificultățile, marele jurământ este împlinit

Luni și ani s-au scurs cu viteza unui singur gând

7 octombrie 2003


A salva marele firmament

Din antichitate și până în zilele noastre, asta nu s-a mai întâmplat
Viitorul va vedea Cerul și Pământul durând pentru eternitate
Priviți marele firmament etern
Cine ar îndrăzni să mai coboare din nou

12 octombrie 2003

Soartă nemiloasă

Scrisă în stilul poeziei lirice a dinastiei Yuan

Vast pământ al Câmpiei centrale
Cinci mii de ani de civilizație
Vântul și valurile neostoite
Spectrul vine din vest
Aducând prejudicii ființelor
Distrugând vechile tradiții
Oameni, treziți-vă repede
Pe pământul divin, Dafa își începe cursul

11 noiembrie 2003

Pericol

Moralitatea lumii decade din zi în zi, fiecare contribuie la căderea sa

Demonii putrezi pășesc în frunte, ființele umane îi urmează
Mă îngrijorez pentru oamenii din această lume
Dar ființele umane nu-și fac griji pentru sine

20 noiembrie 2003

Lotusul

Scrisă în stilul poeziei lirice a dinastiei Yuan

 

Eu am plantat zeci de mii de lotuși puri

Înfruntând zăpada și frigul dur, ei înfloresc toți împreună

Cerul se limpezește, în grădină sosește primăvara

Florile divine etalează sute de figuri diferite

Al căror parfum umple aerul și își iau zborul dincolo de Cer

1 decembrie 2003


A tăia

Scrisă în stilul poeziei lirice a dinastiei Yuan

 

A cultiva nu e dificil

Inima este aceea care e dificil de îndepărtat

Atâtea atașamente, când vor fi tăiate

Toți știu, că marea suferinței n-are niciodată mal

Dacă voința nu este fermă

Încercările sunt ca munții

Cum să ieși din lumea laică

1 ianuarie 2004

Lotus parfumat

Lotusul pur este născut din Lege
Compasiunea împrăștie o briză parfumată
Şi răspândește o rouă proaspătă peste lumea umană
Lotușii înfloresc și umplu toată grădina Cerului

Prima zi din 2004

Când Legea va rectifica lumea umană

Demonii putrezi vor fi deja exterminați
Mâinile negre vor fi dizolvate în sânge purulent
Pentru lucrurile, pe care oamenii lumii le-au făcut
Ei vor trebui să sufere inevitabil o epidemie malignă

1 ianuarie 2004

Stupiditate

Scrisă în stilul poeziei lirice a dinastiei Yuan

Frenezie, frenezie, frenezie
Sărind până în grinzi
Corbul blochează soarele
Stupiditate, rea-voință și minciuni
Sunt complet expuse la lumină
Flăcările invidiei îi consumă inima
Dezvăluind forma sa originară
Broasca râioasă sare în uleiul clocotit

8 ianuarie 2004

Nu fiți triști

Corpul vostru se găsește în închisoare, nu fiți triști
Cu gânduri drepte și purtări drepte, Legea este aici
Gândiți cu calm, câte atașamente mai aveți încă
Abandonând mentalitatea umană, maleficul va fi învins în mod natural

13 ianuarie 2004

Trupă de tobe de șold

Scrisă în stilul poeziei dinastiei Yuan

Formație a tobelor de șold
Divinități în Lege
Fiecare sunet al tobelor Legii este Zhen-Shan-Ren

În cele Trei Tărâmuri, a elimina maleficul și a salva oamenii acestei lumi
Prezențe maiestuoase și gânduri drepte scutură porțile Cerului
Demoni putrezi, unde vă veți ascunde

22 ianuarie 2004

Dificil

Mii de dureri și munci în decursul a cincisprezece primăveri
Cine cunoaște dificultățile și grijile pentru rectificarea Legii

Numai pentru ca ființele să poată fi salvate

Fără a se opri până dincolo de infinit de mare și de infinit de mic

22 ianuarie 2004

Har între Maestru și discipoli

Frenezia maleficului se dezlănțuie de patru ani
Cârma bine în mână, nu se pierde direcția
Discipolii Dafa au traversat necazuri demonice
Sub greutatea presiunii enorme, determinarea nu se schimbă
Nu se vorbește de sentiment între Maestru și discipoli
Harul lui Buddha transformă Cerul și Pământul
Dacă discipolii sunt plini de gânduri drepte

Maestrul are puterea să schimbe decizia Cerului

1 februarie 2004

Divinități, treziți-vă

Ființe, grăbiți-vă să vă treziți
Sunt așezate capcane în Câmpia centrală
Voi toți ați veniți pentru Lege
De ce nu vă este asta clar

17 februarie 2004

Poarta Cerului este deschisă deja

Mila lui Buddha este imensă, aducând ființelor salvarea
Recreând Cerul și Pământul, Dafa sosește
Marea sa dorință[14] este ca în corpul firmanentului, Cerul și Pământul să rămână solide

Rectificând cel infinit de mic și cel infinit de mare, rectificând Cerul, Pământul și Omul

Oamenii acestei lumii pot să se trezească, gândurile drepte pot apărea
Din timpuri imemoriale, poarta Cerului se deschide pe viitor

28 februarie 2004

De ce să ne fie frică

Dacă ți-e frică ea te va apuca
Când gândurile sunt drepte răul se prăbușește
Cei care cultivă și practică sunt absorbiți în Lege
Emițând gândul drept demonii putrezi explodează
Divinități din această lume validați Legea

29 februarie 2004

A învârti roata

O sută de ani de dinastie roșie, un drum al uciderii tot timpul

Cerul și Pământul sunt inversate – se joacă cu China

Se vede clar, că flori roșii abundă în acest moment

Dar știți voi, că într-o zi flori de lotus vor înflori

5 martie 2004


Kalpa imensă

Legea rectifică firmamentul imens și elimină praful cel vechi

Cerul și Pământul sunt vaste și infinite, peste tot este primăvară

Din timpuri imemoriale, curentul imens a trecut

A privi noul Univers în acel moment – buddhas, taos, divinități

8 martie 2004


 


[1] Luciditate și înțelepciune (Minghui) poate face aluzie la site-ul //minghui.ca/, //clearwisdom.net/

[2] Viață nouă (Xinsheng) poate face aluzie la site-ul //xinsheng.net/

[3] Poporul (Renmin) poateface aluzie la site-ul //renminbao.com/

[4] Falun Dafa poate face aluzie la site-ul //falundafa.org/

[5] Viziune dreptă (Zhengjian) poate face aluzie la site-ul //zhenjiang.org/, //pureinsight.org/

[6] Câmpia centrală este traducerea pentru 中原, ceea ce în mod istoric înseamnă partea centrală al Chinei și astfel se poate traduce ca și “China centrală" 中原 și poate de asemenea să însemne China în general.

[7] 四海, înseamnă cele patru mări, ceea ce este forma Chineză de a descrie întreaga lume.

[8] Expresia poate fi înțeleasă la plural sau la singular in limba Chineză

[9] Han Xin era un general celebru, care a ajutat la înființarea Dinastiei Han (206 î.e.n. – 220 e.n.). El este considerat ca un geniu în istoria militară chineză.

[10] "Taizong" face aluzie la Tang Taizong din Dinastia Tang (618 – 907 e.n.), împăratul, care a domnit între 626 și 649 e.n. Taizong este unul din împărații cei mai respectați, cunoscut pentru a fi înființat dinastia cea mai prosperă, cea mai influentă și cea mai diversă din punct de vedere cultural din istoria chineză.

[11] Yue Fei (1103 – 1142 e.n.) este un erou național binecunoscut și respectat pe scară largă din Dinastia Song de Sud (960 – 1279 e.n.), care apăra China contra invaziilor națiunilor venite din nord.

[12] Liulang sau al Şaselea fiu face aluzie la Yang Yanzhao (958 – 1014 e.n.), un erou național și un mare general din Dinastia Song de Nord, care a murit într-una din bătăliile contra invaziilor venind de la nord.

[13] “Cele patru elemente" se referă la: “pamânt, foc, apă și aer."

[14] 洪愿 poate fi de asemenea tradus ca “Hong dorește să" unde “Hong" 洪 se referă la una din caractere din numele autorului